Soy doctor en traducción y estudios interculturales por la Universidad Autónoma de Barcelona y magíster en filosofía por la Universidad de Barcelona. También he estudiado en la Universidad Humboldt de Berlín, la Universidad de Leipzig y la Escuela Superior de Estudios Judaicos de Berlín.
He trabajado en el Parlamento Europeo, el Ayuntamiento de Barcelona, para el Gran Teatro del Liceo y el Teatro Real de Madrid, pero ante todo me he desempeñado como profesional autónomo.
Entre los libros que he traducido destacaría Reinos desaparecidos de Norman Davies, Idilio con perro ahogándose de Michael Köhlmeier y El castell de Franz Kafka, merecedor el V Premio PEN Catalán de Traducción.
Actualmente, trabajo como profesor asociado en la Facultad de Traducción e Interpretación de la UAB y colaboro con los Servicios Editoriales del Ayuntamiento de Barcelona.