Joan Ferrarons i Llagostera

En 2022 concluí un doctorado en traducción y estudios interculturales en la Universidad Autónoma de Barcelona con una tesis titulada La traducción de literatura yidis moderna: la judeidad yidis y el traslado de endónimos. El tema central del trabajo es la representación de la identidad cultural asquenazí en la traducción de literatura yidis moderna y se centra en las estrategias empleadas para trasladar nombres propios, sobre todo topónimos y antropónimos, en un contexto de minorización lingüística.

Mi tesis se enmarcó en las líneas de investigación de traducción de textos literarios, por un lado, y textualidad y traducción, por el otro, y se desarrolló bajo la dirección de Montserrat Franquesa i Godia y la tutoría de Montserrat Bacardí i Tomàs. Tras la defensa mi tesis obtuvo la calificación cum laude, la más alta que se concede en las universidades catalanas.

En el Depósito Digital de Documentos de de la UAB encontrará mis publicaciones. Asimismo puede consultar mi perfil académico en ORCID y en Google Académico.